15 gru, 2009
Wiersze A. Hukałowicza i E. Michalskiej po esperancku
Zamieszczony przez: admin w: KULTURA
Utwory naszych lokalnych poetów – Antoniego Hukałowicza i Elżbiety Michalskiej weszły w skład “Antologii poezji ziemi podlaskiej w języku esperanto”. Promocja wydawnictwa odbyła się 11 grudnia w Bibliotece Uniwersyteckiej w Białymstoku.
Na antologię składają się wiersze ponad 70 podlaskich twórców. Wszystkie zostały przetłumaczone na język esperanto. Nad przekładami pracowali: Tomasz Chmielik (wiceprzewodniczący Akademii Literatury Esperanckiej z Lublina), Lidia Ligęza oraz Istvan Ertl.
Książka jest wyjątkowa, gdyż jak powiedział Tomasz Chmielnik „Dotychczas powstawały antologie poezji narodowej, a ta antologia przedstawia jeden region i poetów piszących w różnych językach, także litewskim, ukraińskim i białoruskim“.
Antologia zawiera utwory wyłącznie w języku esperanto. Niedługo ukaże się druga część, w której znajdą się te same wiersze, ale w języku polskim. Trwają też przygotowania do stworzenia antologii prozy podlaskich twórców w języku esperanto.
„Wydanie tej książki to znakomity pomysł” – mówi Antoni Hukałowicz – „Literatura, a zwłaszcza poezja jest słowem żywym i pełnym emocji, dlatego fakt, że powstała taka antologia dowodzi, że esperanto nie jest tylko zbiorem sztucznych słów i reguł”. Pisarz dodaje, że pierwsze wrażenia po lekturze własnych wierszy w języku esperanto były mieszane. „To takie dziwne widzieć swoją twórczość i jej nie rozumieć” – śmieje się poeta.
Promocja “Antologii poezji ziemi podlaskiej w języku esperanto” odbyła się 11 grudnia w Bibliotece Uniwersyteckiej im. Jerzego Giedroycia w Białymstoku. Stanowiła jeden z punktów 10. Białostockich Dni Zamenhofa (11-15 grudnia 2009).
Jeden z przetłumaczonych na esperanto utworów Antoniego Hukałowicza możecie przeczytać tutaj. (IH)
Chcesz dodać komentarz? Jak napiszesz tekst w formularzu, naciśnij brązowy przycisk poniżej:) Nie musisz wpisywać adresu e-mail.